Кит ничего не ответила.
— Я не понимаю тебя, — сказал леди Мантилья, — Теперь, когда я знаю твоё имя, я ещё более заинтригована твоим поведением. Твоей преданностью.
Кит уставилась на неё.
— Что ты имеешь в виду?
— Твоё имя — Матар. Твоим отцом был Грегор Ут-Матар?
— Что ты знаешь о моём отце? — спросила Кит, её уверенный тон поколебался.
— Я уже говорила тебе, что собрала большое досье на Урсу, — сказала леди Мантилья слегка раздраженным тоном, — Я говорила тебе, что узнала о нём всё — где он был, что он сделал и как он действовал.
— О чём ты?
— О чём я? — повторила леди Мантилья, — Я говорю о том, что не понимаю, как ты можешь быть в сговоре с перебежчиком, который предал твоего собственного отца?
— Что?!
Глаза леди Мантильи удивлённо вспыхнули.
— Ты не знала… — пробормотала она, — Ты на самом деле не знала..
— Что это за уловки? — Кит сердито шагнула к леди. Бесполезно. Невидимый барьер остановил её.
Леди Мантилья откинула голову назад и расхохоталась высоким голосом.
— Это было в Витсетте, далеко на севере, четыре года назад. Урса был одним из наёмников, которые вели решающее сражение под руководством твоего отца. Парни Грегора имели успех и когда битва подошла к концу, именно Грегор устанавливал сроки сдачи. Окруженный своими верными соратниками, он ждал в чистом поле, пока вражеская армия сдавала территорию.
— Чего не знал твой отец, так это того, что среди его парней была группа, которая думала, что он несправедливо распределяет выручку, что он богатеет за их счёт. Среди них был человек, старший лейтенант, который до сих пор верой и правдой служил Грегору. Он организовал секретную группу заговорщиков. Они обязались предать Грегора. Эта группа, под предводительством Урсы Ил Кинт, помогла имитировать победу и тайно задумала арестовать Грегора на мирных переговорах.
— Ложь! — закричала Кит, но в её голосе не было уверенности. История, которую рассказывала Лус, была очень похожа на ту, которую рассказывал капитан Ла Кава на борту Серебряного Саргана. Возможно, с надеждой подумала Китиара, Лус услышала ту же самую историю и теперь приукрашивает её, чтобы восстановить меня против Урсы.
— Нет, — проворковала леди Мантилья, читая её мысли, — Не ложь. Правда слишком ужасна, чтобы быть ложью, ты так не считаешь? Ребята Урсы окружили твоего отца, связали его кожаными ремнями и отдали его противнику. Урса заработал на этом вдвое больше денег, чем обещали Грегору, распределил их среди заговорщиков и затем они разделились. Твоего отца в цепях повели в темницу, чтобы там он ожидал свою казнь. Какое совпадение, что его дочь стала партнёром предателя!
Леди Мантилья снова откинула голову назад и залилась визжащим смехом. Хихиканье продолжалось в течении нескольким минут прежде чем неожиданным образом не смениться удушливыми рыданиями.
У Кит закружилась голова. Она сжала кулаки и поднесла их к лицу. Отворачиваясь от леди, она почувствовала, что её бьёт дрожь. Рука выпустила меч Бека.
Тихий шелест заставил её поднять глаза. Леди Мантилья встала на ноги, её лицо изменилось, стало почти хладнокровным и спокойным. Она указывала на дверь за гобеленом, откуда в комнату вошла Коло.
Мгновение стояла тишина.
Китиара сделала быстрое движение и пнула меч Бека, лежащий в её ногах, по направлению к своей тюремщице. Леди Мантилья наклонилась и пылко схватила его за рукоять. Как только она выпрямилась, Кит услышала шипение — силовое поле пропало. Она помчалась к двери за гобеленом.
Позади неё леди Мантилья со странно безмятежной улыбкой на лице, села снова на кресло, лаская меч своего возлюбленного.
Кит прыжками спустилась вниз по лестнице и сразу увидела Урсу, который сидел на корточках в дальнем конце своей камеры. Наёмник взволнованно вскочил и схватился за внутренний ряд решеток.
— Кит! Где Коло? Вы можешь вытащить меня отсюда?
В течении минуты Кит ничего не могла сказать, только уставилась на Урсу, вспоминая тот день, когда встретилась с ним в первый раз и каким неожиданным образом он вошел в её жизнь. Сейчас он выглядел более мёртвым, чем живым. Она, вероятно, тоже. И всё же его глаза продолжали мерцать, а взгляд был прежний, симпатичный и плутоватый.
При других обстоятельствах её бы влекло к нему намного сильнее, чем к Эль-Навару. И всё же, она знала, что то, что сказала ей леди Мантилья — правда. И в этот момент она ненавидела Урсу всем сердцем.
— В чём дело? — спросил он, когда она не ответила, — Что-то пошло не так?
Кит облокотилась спиной к стене и в полном изнеможении скользнула на землю.
— Коло мертва, — просто сказала она.
— Мертва! — он казался искренне потрясённым, — Вначале Рэдиссон, затем Эль-Навар… Клевердон тоже, как я думаю… Теперь Коло..
— Эль-Навар не мёртв. — ровным голосом сказала Кит.
— Нет?
— Я видела его. Он находится в другом туннеле, превращённый в пантеру. Он не узнал меня. Леди Мантилья сказала, что пыталась его убить, но не сумела.
— Значит, ты видела её! Ты справилась с ней. — он усмехнулся своей старой усмешкой.
— Нет, — тупо ответила Кит, — Это она справилась со мной.
— Но, — изумлённо сказал Урса, — Ты всё ещё жива. Как..
Кит встала.
— Я отдала ей меч Бека. Всё, что она на самом деле хотела, это меч, который ты забрал у сына Гватми… и дал мне.
Он секунду обдумал это. Затем поднял голову и рассмеялся. Это означало, что он всё ещё достаточно силен, несмотря на лишения.
— Хорошо. Теперь, ты можешь вытащить меня отсюда?
Кит без большого энтузиазма посмотрела на камеру.
— Я не могу, — сказала она, — И даже если бы я могла, я не сделала бы этого.
— Почему нет? — спросил он, снова сбитый с толку.
— Взамен меча она рассказала мне правду о тебе.
— Какую правду? — насмешливо спросил он.
— Ты предал моего отца.
Его глаза расширились. Урса открыл было рот, чтобы что-то сказать, но передумал. Он отвернулся, отошел к стене, пошаркал ногами и обратно вернулся к решетке. Его лицо застыло, приняло настороженное выражение.
— Ты веришь в это. — начал он.
— Разве я не должна?
Он отчаянно встряхнул решетку, но это было бесполезно. В его голосе появились трусливые нотки.
— Ты должна вытащить меня отсюда, Кит, — умолял он, — Ты должна помочь мне. Ты сможешь найти выход.
— Я хочу знать. Почему ты сделал это? Почему?
Его глаза закатились.
— Не будь наивной, Кит, — пренебрежительно сказал он, — Это был бизнес. Бизнес! Просто деньги. Это не имело никакого отношения к твоему отцу. Вообще-то он мне даже нравился.
— Ты был его другом!
Он пожал плечами и улыбнулся.
— Не большим, чем другие.
Кит впилась в него взглядом.
— Из-за тебя он погиб.
— Нет! — запротестовал Урса, — Да, он был осуждён на смерть. Казнь должна была состояться через месяц и один день после вынесения приговора, но я дал тюремщику немного денег. Я уверен, что он выбрался.
— Ещё одно твоё враньё.
— Я не остался, чтобы узнать это наверняка, — непреклонно сказал он, — Скажу тебе, что некоторых из его парней тоже должны были казнить. Но Грегор не умирал, я уверен в этом. Только не Грегор. Ему всегда везло, как кендеру.
— Ты считаешь, что я поверю тебе после того, как ты признал, что предал его?
— Но я не предавал тебя, — заспорил он, — Я не предавал тебя. Меня били, мучили голодом, но я не сказал ей твоего имени. Я не сказал ей, что ты была замешана в этом.
— Тьфу! — сплюнула Кит, — Ты не рассказал ей обо мне только потому, что хотел спасти свою шкуру. Если бы она узнала обо мне, то ты ей более не был бы нужен. Она убила бы тебя сразу же. Ты предал бы любого.
— Только не тебя, — хрипло ответил он.
В круглой комнате высокой башни Лус Мантилья сидела на своём кресле и смотрела на картину, изображавшую её в её прошлой жизни. Она держала меч Бека Гватми, своего возлюбленного и, подняв его высоко в воздухе, поворачивала, рассматривая его в конусе бледного света. Она забыла обо всех — о Китиаре, Эль-Наваре, Урсе и обо всех остальных — обо всех и обо всём. Она помнила только Бека, который был мёртв уже много лет и ждущем её где-нибудь.