Флинт еще более уверился в этом, когда увидел группку искателей, реющих у дверей лавки Зеленщика Джессаба. Он в этой кучку неотесанных, драчливых, чрезмерно болтливых жуликов, которые себе не могли даже палец сами забинтовать теперь, когда они научились «общаться» с их так называемыми богами. Как-то раз, в один из тех нечастых вечеров, когда Флинт сподобился выбраться из своего жилища в прошлом месяце, ему встретился один из местных, подавившийся куском мяса. Именно эту группу позвали на помощь. После немногочисленных отчаянных просьб со стороны зрителей, лидер троицы, прыщавый недоросль, начал звучно вздыхать и бесполезно жестикулировать над головой пострадавшего, имитируя произнесение целительного заклинания. Чуда не произошло. Бедняга отдал душу богам, пока двое других пытались ему помочь. Троица лишь недоуменно пожала плечами и без задней мысли удалилась в ближайший трактир.
Флинтом уже обуял гнев, когда он приметил эту толпу у дверей. Новички, заключил он, судя по их грубым белым мантиям, украшенными вышитыми стеблями болиголова и до боли знакомой эмблемой горящего факела на левой стороне груди.
— На что глазеешь, малыш? — поинтересовался один из них, надменно скрестив руки.
Глаза Флинта раздраженно сузились, но он лишь встряхнул головой и ответил на поставленный вопрос фырканьем, исполненным омерзения к собеседнику. Слегка коснувшись головы кончиками пальцев, гном протиснулся между ними к зеленщику.
Ему в плечо уткнулся костлявый палец — давление, едва достаточное, чтобы гном его даже заметить мог.
— Я задал тебе вопрос, гнусный гном. — Друзья искателя рассмеялись при этом оскорблении.
Флинт остановился, но взгляда не поднял:
— И, полагаю, ты получил ответ, которого заслуживал.
Подстрекаемый товарищами, юноша надавил сильнее.
— Как для старика, пребывающего в меньшинстве, у тебя слишком острый язык, — прорычал юнец, выступая перед Флинтом. Он нагнулся, чтобы схватить гнома за лацканы.
— Преподай ему урок, Гар! — возбужденно проурчал друзяка. Раздражение Флинта переросло в гнев. Он посмотрел в лицо своему противнику. В нем он увидел лишь смешанное выражение ликования и страха, как у зверя, загнавшего легкую добычу. Ну, по крайней мере, так думал искатель.
Флинт решил, что человечку определенно бы не помешал урок скромности и этикета. Со скоростью молнии, он утопил свой кулак в животе мальца. Оглушенный искатель перегнулся пополам, схватившись за больное место. Крепкие пальцы гнома взметнулись, чтобы натянуть обвислый грубый капюшон на красное лицо хозяина. Флинт быстро потянул за завязки, крепко-накрепко завязывая капюшон, пока оттуда не показался прыщавый нос. Отчаянно размахивая руками, искатель выдал нечто наподобие визга и грохнулся на дощатый проход.
Флинт как раз отряхивал ладони от пыли, когда острый слух гнома уловил знакомый свистящий звук обнажаемого клинка. Крутанувшись с молниеносной быстротой, кряжистый гном выбил маленькие кинжалы из рук второго мальца. Металлическое оружие лишь блеснуло на солнце, улетая в другой край прохода.
— Кинжалы! Осторожно! — крикнул Флинт за парапет, на случай, если кто-то оказался внизу. Глянув вниз, он увидел, как кучка жителей Утехи без лишних вопросов рассыпались в стороны, и кинжалы воткнулись в землю, не причинив никому вреда.
Когда Флинт поднял взгляд, он увидел лишь спины искателей, спасающихся бегством, двое этих лягушат тащили за собой своего лидера, который все еще не мог стянуть с головы капюшон.
— Бегите к мамочке, щенята! — не удержавшись, бросил им вдогонку Флинт. Эх, какой же все-таки погожий денек, про себя подумал гном, взглянув в синее небо перед тем, как энергично переставить ногу через порог лавки.
В магазинчике хозяйничал его владелец. Этому человеку по имени Амос Картни едва перевалило за пятьдесят. Флинту мигом вспомнился тот случай, когда он с Танисом и Тассельхофом заглянули сюда за перекусом для ночной братской посиделки у гномьего очага, незадолго по приезду Таса в Утеху, каких-то пару лет назад.
— Эй, Амос, а кто такой этот Джессаб, а? — как всегда, не подумав, ляпнул Тассельхоф, перебирая интересовавшее его содержимого кондитерского прилавка. — Должно быть, для тебя он многое значит, раз ты назвал в его честь свою лавку. Я ведь знаю, что тебя зовут Амос Картни, а не Джессаб.
Флинт как-то уже успел прослышать ответ на этот вопрос из местных слухов, поэтому попытался прикрыть мозолистой рукой без меры большой рот кендера, но безуспешно — быстроногий бесенок лишь юркнул в сторону.
— Осторожнее, Флинт, ты едва не задушил меня! — укорил он гнома. — Может, он твой отец? — кендер не сдавался и повернулся к лавочнику, лицо которого неожиданно побледнело. — Тогда, дед? Хммм…
— Человек, который владел магазином до меня. — тихо ответил Амос.
— И все? — недовольно проверещал Тас.
— Не суй свой нос не в свое дело, кендер! — звучный рык Флинта исходил, казалось, из самых его глубин.
Но Амос лишь осадил его пыл взмахом руки:
— Нет, он украл мою жену и оставил взамен эту лавку. Я назвал лавку его именем лишь для того, чтобы она служила мне напоминанием того, насколько непостоянными бывают женщины. Это на случай, если меня еще раз угораздит кому-то из них довериться.
Глаза мягкосердечного кендера вмиг наполнились слезами, и он поспешил подбежать к Амосу, чтобы дружески похлопать его по плечу. При этом из его карманом посыпались сокровища, только что «приобретенные» в магазинчике:
— Как мне жаль… Я же не знал…
Легкая и стоическая улыбка украсила лицо Амоса Картни, когда он с трудом вырвал ладонь из объятий настойчивого кендера:
— А знаешь что? Все эти десять лет меня ко мне ни разу не закрадывался соблазн.
В тайне от всех, Флинт полностью поддерживал подобное мировоззрение Амоса — у него самого хватало такого горького опыта, этот человек был гному другом.
А сейчас, увидев гнома на пороге, лавочник вытер руки о передник, и приветливо поманил его внутрь с теплой улыбкой на лице.
— Вижу, в этот раз ты не захватил с собой того любопытного кендера. — продолжал он махать Флинту. — Давай, входи поскорее, у меня тут уже были неприятности с парочкой искателей, что терлись у входа, докучая моим хорошим клиентам. Никак не мог от них избавиться. — Амос устало встряхнул головой.
Флинт дружески похлопал старого приятеля по спине:
— Уже пять лет прошло, как Тас отправился путешествовать. Да, и те искатели больше не будут тебе докучать.
Амос поймал в глазах Флинта веселую искорку, и в его улыбке затеплилась благодарность, но усталость так никуда и не делась:
— Прими мою благодарность, но они всегда возвращаются. Пусть, может, и не те смутьяны, но каждый день приходят все новые и новые искатели… — Амос прикрыл глаза ладонями, потирая их.
Хорошее настроение Флинта слегка остыло, когда он был вынужден с ним согласиться. Утеха уже давно перестала быть приветливым поселком, после того, как она подверглась настоящему нашествию искателю пару лет назад.
— Но, что это я все о плохом!? — Амос заставил себя улыбнуться. — Ты же не мои причитания сюда слушать пришел. Так, где там мой список? Пойду раздобуду твои товары.» с ухмылкой бывалого конспиратора, Амос ткнул Флинта локтем в бок. «И та бутылка солодового рома, что ты так ждал, тоже прибыла. — Заполучив кусок пергамента, который Флинт сжимал в руке, Амос, крякнув, отправился собирать провиант для гнома.
— Спасибо, Амос. — мягко сказал Флинт, отрешенно изучая окружавшие его полочки.
Перед его глазами оказались глиняные горшки с солеными огурцами, луком, и другой зеленью. Здесь витал тяжелый аромат уксуса, поэтому Флинт попятился. Гном прошел мимо ряда бочек с пшеничной, ржаной и овсяной мукой, далее следовали небольшие жбаны с сахаром и солью. На противоположной стене, Флинт с интересом вчитался в странные названия пряностей: абсинт, батис, клойв, тумерик. Что заставляло людей класть столь странные вещи в еду? Что плохого в простой, дымящейся мясной вырезке?