Морская эльфийка покраснела.

«Я уверена, что они не хотели бы услышать ее.» — она смотрела на Таниса.

«Я уверен, что они очень хотели бы!» — воскликнул Тас, — «Скажи ей, что ты хочешь услышать ее, Танис!»

Флинт заметил недовольное выражения лица полуэльфа.

«Нам было бы интересно услышать что-нибудь о вашем народе, то, что вы пожелаете рассказать нам.» — любезно сказал он.

"Мне всегда интересно слышать рассказы о других обычаях и культуре,» — наконец удалось сказать Танису. Он с усмешкой повернулся к кендеру, — «Так как ты уже слышал эту историю, Тас, я думаю, что теперь настала твоя очередь пойти в лес по дрова.»

"Вне света от костра очень темно,» — сказал Селана, — «Вот, возьми это, Тассельхоф.» Она засунула руку в складки своей одежды и вытащила оттуда маленькую, кривую морскую раковину. «Это особенная раковина. Держи ее прямо здесь..» Она положила руку Тассельхофа на округлую середину раковины — «и направляй туда, где хотел бы подсветить.»

Тас и все остальные были поражены, увидев как из отверстия раковины показался слабый желтый свет.

"Ничего себе! Как она это делает?" спросил Тас. "Именно так вы видите под водой?»

«Нет, это мое собственное изобретение,» — неопределенно сказала морская эльфийка.

«Вы имеете в виду, что это магическая вещь,» — вмешался Танис, — «Вы не упоминали, что были чародейкой.»

«Да, я заклинатель с некоторыми способностями,» — ответила Селана, — «Вы никогда меня об этом не спрашивали. Кроме того, после вашего комментария в Утехе я подумала, что этот факт мог бы расстроить Флинта.»

"Вы думали, что он не позволит вам идти с нами из-за этого!»

«Я не думаю, что он вообще позволял мне идти,» — ровным голосом сказала она, — «Я сказала ему, что пойду или с ним, или без него.»

«А ну прекратите вы оба говорить обо мне как будто меня здесь нет!» — прервал Флинт, — «Я на самом деле невысокого мнения о магии, Танис. Но этот факт еще не причинил нам никаких проблем.»

"И не причинит," — твердо заявила Селана, — «На самом деле я долго спрашивала себя как я найду браслет и бросила заклинание поиска по карте Тассельхофа. Теперь я думаю, что браслет находится в городке под названием Танталлон. Это должно ускорить события.»

Флинт и Танис обменялись взглядами. Это были хорошие новости — Танталлон находился не очень далеко. Они могли найти дорогу к нему и без карт Тассельхофа. Но магия нервировала их и они оба промолчали.

Стремясь сменить тему, Селана повернулась к кендеру. Очарованный светом раковины, Тас был занят тем, что вертел лучом света в разные стороны.

«Если ты столкнешься с неприятностями, Тассельхоф,» — сказала Селана, — «просто подуй в раковину.»

Морская эльфийка продемонстрировала как, прижимая губы к раковине. Тас с любопытством повторил ее движения и с силой дунул в отверстие.

«Потрясающе!» — кричал счастливый кендер, — «Она звучит точно как труба!» Он наклонился, чтобы подуть снова, но рука Флинта оттянула раковину от его губ.

"Запомни, Тассельхоф, что ты должен подуть в него, если только попадешь в беду. И поверь мне, что если я застану тебя дующим в нее ради удовольствия, тебе действительно понадобится помощь.» Гном не был уверен, дошла ли угроза до кендера, который весело побежал к ряду деревьев, чтобы собрать ветки и проверить силу света раковины.

Танис откинулся назад и попытался устроиться поудобнее.

«У вас интересное имя, принцесса. Что означают эти титулы: Преследователь Акул и Смех Лунного Луча?»

Селана мгновение пристально смотрела на Таниса, как будто гадая, был ли его вопрос искренним или таил в себе какую-то ловушку.

"Каждый ребенок Даргонести получает два особенных имени, которые вы назвали титулами, одно от матери, другое от отца. Только члены семьи могут пользоваться ими, хотя они известны всем.

"Смех Лунного Луча — мое имя по матери, оно довольно распространенное. Светлыми ночами лучи луны, проникающие сквозь волны, восхищают маленьких детей, которые гоняются за ними туда-сюда, пока родители не отправляют их спать.

Преследователь Акул — мое имя по отцу. Он дал его мне, когда мне было четырнадцать и я очень горжусь им.»

В процессе разговора Селана стала понемногу расслабляться.

«День Спасения,» — продолжила она, — «является очень важным праздником моего народа. Он ознаменовывает день, когда Накаро Серебряный След, один из наших самых великих героев, закончил свои поиски потерянного меча Потрошителя Волн. Это было оружие Дрударха Такалуриона, основателя нашей нации и самого первого Беседующего с Лунами. Накаро должен был пойти далеко, в царство коалинтов и лацедонов — гоблинов-рыб и морских вампиров — и выстоять перед многими ужасными испытаниями, чтобы возвратить потерянный меч. Каждый год мы празднуем этот великий день торжествами и экскурсиями.

Когда мне исполнилось четырнадцать лет, моя семья отправилась в Армах Уквооб, 'суходол в море', чтобы отпраздновать День Спасения. Ваши предки знали этот город как Хорвард, который располагался на острове Малый Коскет, до того, как Катаклизм погрузил его в море. В древние дни он был нашей столицей, но в дни моего детства он обозначал границу наших земель. Там мы охраняем наши земли от вторжения злых морских существ: коалинтов, лацедонов и их союзников скрагов, осьминогов и акул. Вы, живущие на поверхности земли, считаете что они просто животные, но это не так. В глубинах океана они умны и хитры, планируя в своих темных пещерах и затонувших руинах козни против моего народа на собственных языках.»

Во время рассказа вернулся Тассельхоф с охапкой веток, сопровождаемый ярким светом из раковины. Он игриво поднес раковину к губам, затем свалил ветки на землю и уселся около Флинта. Кендер подтянул колени к груди, обернул их руками и положил подбородок на колени.

«Не обращай на меня внимания,» — сказал он, — «я слушаю.»

Затрещало пламя и плюнуло искрами в воздух, когда Селана возобновила свой рассказ о море.

«В тот День Спасения мы собрались на песчаной равнине вне города для церемоний и празднеств. Я должна была сидеть возле своего отца на коралловых санях, когда он приветствовал горожан. Но когда пришло время, меня нигде не смогли найти. Мой отец не мог задержать церемонию, хотя и был разъярен моей безответственностью. Он послал капитана своей личной стражи, чтобы он разыскал меня.»

Тас, широко открыв глаза, прошептал:

«И где же ты была? Спорю, что в какой-то опасности.!

Селана задумчиво улыбнулась.

«Да, но не в такой, как мой кузен Трударккуо. Ему было только восемь лет и он куда-то запропастился перед церемонией. Моя тетя, сестра отца, обезумела от волнения и попросила меня помочь найти его. Все это происходило всего за несколько часов до начала церемонии. Мы искали его на коралловых шельфах, где он обычно играл, но никого не нашли там. Подумав, я поплыла в город, в пустынную область, где нам запрещали бывать. Как и все дети, молодые Даргонести обожают такие запретные плоды. И там я обнаружила его, он исследовал окрестности и играл в Накаро Серебряный След, свершающего свои легендарные поиски.»

Практически незаметно для себя Танис увлекся ее рассказом. Селана сильно напоминала ему Лорану, дочь Беседующего с Солнцем, с которой вместе он воспитывался. В ней чувствовалась подлинная теплота, скрывающаяся за надменным, эгоистичным поведением.

«К этому времени я уже знала, что церемония началась и меня будет ругать отец. Мы торопились вернуться, но когда мы проплывали мимо заброшенного здания, я безошибочно уловила запах акул, наших заклятых врагов. Я посмотрела на это здание и увидела там трех больших белых монстров, собравшихся здесь, без сомнения для того, чтобы подстеречь и убить нескольких Даргонести и тем сорвать наш праздник. Но они также почуяли и Трударккуо и теперь разрывались от жажды убийства.

«Акулы, со своими ужасными острыми зубами и массивными хвостами, баламутили воду вокруг испуганного ребенка. Они не заметили меня и это дало мне огромное преимущество. Воспользовавшись своим самым сильным заклинанием, я создала шесть иллюзий самой себя и окружила ими эти существа. Я придала иллюзиям самый свирепый взгляд, на который была способна и двинула их к акулам, как бы в намерении атаковать их. Подумав, что численное преимущество теперь не за ними, акулы сбежали — и попали прямо на празднество!